나는 고소할사람 없음 || 연애재판 / 하츠네미쿠 / 40mp
Software
69 3 6
40mp의 연애재판입니다
더이상의 설명은 생략하겠습니다
어...어째서 눈물이?
가사 까먹었다구요? 그랬지!!
가사
Oh! No! No! No! ちょっと魔がさしたんだ |
Oh! No! No! No! 조금 마가 낀 거야 |
そう、僕は君だけが全てさ |
그래, 나는 너만이 전부야 |
ねえ、情状酌量をください |
저기, 정상참작으로 해 줘 |
僕独りじゃ生きてけない |
나 혼자서는 살아갈 수 없는 걸 |
Oh! Jesus! そんな眼で見ないで |
Oh! Jesus! 그런 눈으로 보지 말아 줘 |
もう金輪際、心入れ替えるよ |
모 콘린자이, 코코로 이레카에루요 |
ねえ、だから執行猶予で一度だけ見逃して |
저기, 그러니까 집행유예로 한 번만 눈 감아 줘 |
計画的な犯行のこのアリバイ工作も |
계획적인 범행의 이 알리바이 공작도 |
君だけは騙せない |
너만은 속일 수 없어 |
小手先の手品じゃ No! No! No! |
손재주의 속임수로는 No! No! No! |
まさに恋愛裁判君は僕に |
마치 연애재판 너는 나에게 |
どれくらいの罪を問う? |
얼마만큼의 죄를 물을 거야? |
最終弁論涙の後に |
최종변론 눈물의 뒤에 |
君から告げられた僕は「有罪」 |
네가 선고했던 나는 「유죄」 |
Oh! No! No! No! 最悪の事態だ |
Oh! No! No! No! 최악의 사태야 |
そう、君にフラれるくらいなら |
그래, 너에게 차이게 되는 거라면 |
ねえ、いっそ君の手で僕を |
저기, 차라리 너의 손으로 나를 |
暗闇に突き落としてよ |
어둠으로 밀어버려줘 |
Oh! Jesus! 論より証拠だ |
Oh! Jesus! 말보다는 증거야 |
もう僕は取り繕わないよ |
이제 나는 얼버무릴 수가 없어 |
ねえ、ずっと君の監獄に |
저기, 계속 네 감옥에 |
閉じ込めてもいいから |
가두어버려도 좋으니까 |
性格的な問題と一度だけの過ちで |
성격적인 문제와 한 번 뿐인 잘못으로 |
君はもう戻らない |
너는 이제 돌아오지 않아 |
口先の弁護じゃもう許されない |
말 뿐인 변호로는 이제 용서받지 못해 |
とこが完全犯罪? |
어디가 완전범죄야? |
君も僕も同じだけの悲しみを |
너도 나도 같은 슬픔을 |
愛した人愛された人 |
사랑한 사람 사랑받은 사람 |
互いを裁き合う宿命だから |
서로를 재판하는 숙명이니까 |
有罪判決君は僕に |
유죄판결 너는 나에게 |
どれくらいの罪を問う? |
얼마만큼의 죄를 물을 거야? |
終身刑で償う覚悟 |
종신형으로 속죄하겠다는 각오 |
死ぬまで君だけを守るよ |
죽을 때까지 너만을 지킬 게 |
恋愛裁判君が僕に |
연애재판 네가 나에게 |
教えてくれた真実 |
가르쳐 준 진실 |
偽りの涙の後で |
거짓의 눈물 뒤에서 |
密かに微笑んだ |
몰래 웃음지었어 |
小悪魔 |
소악마 |
そう、君も「有罪」 |
그래, 너도 「유죄」 |