중2병 걸릴거같은 곡 || OSINT / 카아이 유키, 유즈키 유카리, 카사네 테토 / 시이노 미린
Software
93 2 0
시이노 미린의 OSINT입니다
OSINT는 공개출처정보로, 첩보의 수집방법 중 하나입니다
공개출처정보는 누구나 접근이 가능한 공개정보를 이용하여 정보활동을 하는 것이기 때문에 비밀정보수집 방법이 가지는과도한 비용문제와 윤리문제를 해결할 수 있고, 보다 객관적이고 정확한 분석이 가능하며, 언제 어디서든지 즉시 활용할 수 있어 정보활동의 최적의 대안으로 각광받고 있다
신규용 외, 공개출처정보를 활용한 사이버공격 데이터베이스 구축방안 연구, 국군사이버 사령부 연구성과물
주제를 콕 집어서 말하긴 힘들지만, 가사를 읽어보면 왜 제목이 OSINT인지 감이 오실겁니다
어떤 면에서는 우리나라 현재 실태에도 뼈아픈 가사인거같습니다
그나저나 분위기라던가 개쩌는군요
시이노 미린 그는 신이야
가사
ただの推理ごっこで、 |
그냥 추리 놀이 가지고, |
気持ちよくなっているだけ、 |
기분 좋아하고 있을 뿐이고, |
口先だけ立って、 |
입만 살아가지고는, |
文字の数は無駄に多い訳、 |
글자수만 쓸데없이 많아가지고, |
痛い、パッとしない、 |
앗 따거, 삘이 안 오네, |
ただの芝居、 |
그냥 연기야, |
文の上では一人前でも、 |
문장 위에서는 일인분을 해도 |
作法は半人前だし、 |
예의는 반인분 뿐이고, |
もう中は話にならない、 |
내용물은 말할 거리도 못 되지, |
情弱ビジネスで王政、 |
정보약자 비즈니스로 왕정, |
ネガで動いてる閉鎖系、 |
네거티브로 움직이는 폐쇄계, |
偽情報だけ食わせとけ、 |
가짜 정보만 쳐먹여 두게, |
辻褄が合ってればok、 |
앞뒤만 맞으면 ok, |
リテラシーなんて一切ない、 |
리터러시같은 건 쥐뿔도 없고, |
自分以外は正義じゃない、 |
자기 이외에는 정의가 아니고, |
その程度の精神性だから、 |
그 정도의 정신성이니까 , |
掴まされても一生気づかない。 |
발목잡힌 것도 평생 눈치를 못 채. |
開かない金庫、見えないヒント、 |
열리지 않는 금고, 보이지 않는 힌트, |
合わないピント、足りない深度、 |
맞지 않는 핀트, 부족한 심도, |
終わってるシード、埋まらないシート、 |
끝장난 시드, 메워지지 않는 시트, |
止まらないヒート、揺れ過ぎなフィート、 |
멈추지 않는 히트, 너무 흔들리는 피트, |
低解像なヒューリスティックに、 |
해상도 낮은 휴리스틱에, |
甘えた循環論法、 |
의존했던 순환논법, |
馬鹿の一つ覚えで繰り出す、 |
바보의 외고집으로 계속 내뱉는 |
つまらんIQ5のOSINT。 |
시답잖은 IQ 5의 OSINT. |
|
16進数は味があるし、 |
16진수에서는 맛이 나고, |
文だってなんか縦読みするし、 |
문장도 왠지 세로쓰기 하고 있고, |
そこらのノイズはモールスだし、 |
그 언저리 노이즈는 모스부호고, |
自分が本当と思えば本当だし、 |
자기가 진짜라고 생각하면 진짜인 거고, |
マジ杜撰すぎなディレクト、 |
진심 너무 날림인 디렉트, |
これがペーパーならばリジェクト、 |
이게 논문이었으면 리젝트, |
解法解答、ディフェクトばっかで、 |
해법 해답, 디펙트 뿐이라 |
そこを探しても答えは無いよ、笑 |
거기를 뒤져봤자 답은 안 나와 (웃음) |
はぁ、で、お前は何? |
하, 그래서, 너는 뭐야? |
全失中の結果は何? |
전부 빗나간 결과는 뭐고? |
反実仮想に逃げるのは何? |
실제에 반해 가상으로 도망치는 건 뭔데? |
無視した相手の痛みは何? |
무시했던 상대의 아픔은 뭐지? |
不器用な社会参加、 |
서투른 사회 참가, |
メンヘラ構ってちゃん、 |
멘헤라 관심 종자, |
正義感に溢れた、 |
정의감이 넘쳐흐르는, |
インジャスティス・コレクター。 |
인저스티스 코렉터. |
壊れた主知主義、ゴシップ好きすぎ、 |
망가진 주지주의, 가십 너무 좋아하고, |
言い切る口ぶり、スピリチュアルすぎ、 |
단언하는 말투, 너무 스피리츄알하고, |
世界歪めすぎ、共感性無さすぎ、 |
세계 왜곡이 너무하고, 공감성은 너무 없고, |
ご勝手に、他人に迷惑はかけずに。 |
멋대로 하시던가, 남한테 폐는 끼치지 말고. |
自分の視点や感性、 |
자신의 시점이나 감성, |
表現するのは一緒、 |
표현하는 것은 같아, |
コンセンサスに、 |
컨센서스에. |
一石投げられるのも一緒、 |
돌을 던질 수 있는 것도 같아, |
けれどその在り方が違うから、 |
하지만 그 존재방식이 다르니까, |
そのやり方が違うから、 |
소노 야리카타가 치가우카라 |
巨人の肩に重なってる、 |
거인의 어깨에 드리운 |
リスペクトの量が違うから。 |
리스펙트의 양이 다르니까. |
事実は選択的に解釈しない。 |
사실을 선택적으로 해석하지 않기. |
耳を塞いで抵抗しない。 |
귀를 틀어막고 저항하지 않기. |
単純な二元化はしない。 |
단순한 이원화를 하지 않기. |
ただ善悪では片付けない。 |
그저 선과 악으로 정리하지 않기. |
表現を追い求めてきたこの道に、 |
표현을 추구해 왔던 이 길에, |
多面性の排除など存在しないから、 |
다면성의 배제 따위는 존재하지 않으니까, |
毎日毎日生活の上の考えを、 |
매일매일 생활 속에서의 생각을, |
言葉に起こし世に送り、 |
말로 옮기어 세상에 보내, |
正面から結果を受け入れていく。 |
정면으로 결과를 받아들일 거야. |
ただただ、そうして得られた思考を整理し、 |
그리하여 얻어낸 사고를 정리하여, |
更なる思想へ果たすだけ。 |
한층 더 사상을 다해갈 뿐. |
創造的にここから踏み出していく、 |
창조적으로 이제부터 발을 내딛는, |
この音がその証明。 |
이 소리가 그 증명. |