압도적 음합엔 || 일천광년 / 하츠네미쿠, vFlower, 카아이 유키, GUMI, 카후, 세카이, 아다치 레이, 리메, 하나쿠마 치후유, VY1, SOLARIA / 이요와
Software
88 0 0
이요와의 일천광년입니다
지금까지 이렇게 많은 음합엔을 한 곡에 다 쓴건 처음보는거같아요
그 보컬 많이쓴 GYARI님 곡도 보컬 6개였나 7개였는데,... 압도적입니다
프세카에서 어펜드 칠때 보면 중앙에 선하나 계속 이어지는데
그게 영상에서 미쿠가 그리는 선이기도 하지만
노래에서 처음에 아----하는게 끝까지 이어지거든요
그걸 의미하는 것이기도 한거같습니다
가사는 언제나 그렇듯 표현이 낭만있습니다
가사
「どこへ行こう」と話しかける
|
"어디로 가지"라고 말을 걸어
|
窓の中 じきに春
|
창 밖으로 봄이 코앞에
|
「そこへ行こう」と思いふける
|
"거기로 가자"라는 생각에 빠져
|
白紙の地図さえも持たずに
|
백지 지도조차도 들지 않고서
|
かわいいわがままを言って
|
귀여운 어리광을 부리면서
|
その隣で歩きたいな
|
곁에서 걷고 싶어라
|
かっこいいことを言って
|
멋있는 말을 하면서
|
振り返って笑えるかな
|
뒤돌아보곤 웃을 수 있을까
|
退屈の土にまいた種が
|
지루한 이 땅에 심어둔 씨앗이
|
押し流されるような日々が
|
휩쓸려갈 것만 같은 하루하루가
|
ぬかるむ道を進みながら
|
질퍽이는 길을 나아가면서
|
霧を晴らしながら
|
안개를 걷어가면서
|
一千光年先へ
|
일천광년 앞으로
|
途切れない音でおしえて
|
끊이지 않을 소리로 알려줄래
|
その髪に光を編んでいたい
|
그 머리카락에 빛을 엮어두고파
|
昨日新しくした靴も
|
어제 새로 산 신발도
|
すぐに ほつれちゃうから 愛おしいんだ
|
금세 헤지니까 사랑스러운 거야
|
生きていても
|
살아 있어도
|
死んでいても
|
죽어 있어도
|
どっちでもいいんだよ
|
어느 쪽이든 상관 없어
|
愛があるだけ
|
사랑만이 있을 뿐
|
恋焦がれても 触れられるのは
|
애태우면서도 닿을 수 있는 건
|
夢の中だけ
|
꿈 속에서뿐
|
だから
|
그러니까
|
|
「どこへ行こう」と話しかける
|
"어디로 가지"라고 말을 걸어
|
青い床に寝そべる
|
푸르른 바닥에 드러누워
|
残りの今日と踊りだす
|
남은 오늘과 춤을 추는
|
白紙のはずだった布切れに
|
분명 백지였을 천조각에
|
おどけたジョークを言って
|
우스운 농담을 말해서
|
吹き出させてやりたいよな
|
다들 웃게 하고 싶어라
|
新しいことを言って
|
새로운 것을 말하면
|
それアリって思えるような
|
그거 좋네, 라고 생각할 듯한
|
未来を
|
미래를
|
君は
|
너는
|
一千光年先へ
|
일천광년 앞으로
|
千切れない糸で つないで
|
찢기지 않을 실로 이어줄래
|
その袖に恋を隠してみたい
|
그 소매에 사랑을 숨겨보고파
|
大切に数えてた年も
|
소중히 세었던 햇수도
|
すぐに追い越してしまうむ誰かが
|
금세 앞질러 가는 누군가가
|
そばにいても
|
내 곁에 있어도
|
離れていても
|
떨어져 있어도
|
どっちでもいいんだよ
|
어느 쪽이든 상관 없어
|
愛があるだけ
|
사랑만이 있을 뿐
|
大事なことは忘れないのが
|
소중한 것은 잊지 않아주는 게
|
嬉しかっただけ
|
그저 기뻤을 뿐
|
the light will lead us to the stage.
|
Someday we'll reach for the star.
|
(嬉しかっただけ)
|
(그저 기뻤을 뿐)
|