덩실덩실 || 춤춰라 오케스트라 / IA,
Software
69 1 0
YASUHIRO의 "춤춰라 오케스트라"입니다
며칠 전에 YASUHIRO의 "동경 인어공주"로 한번 글 썼던적이 있죠
YASUHIRO는 이런 동화같은? 순수한? 분위기의 가사를 잘 쓰는거같습니다
그리고 은근히 안보이는 IA도 많이 써줘서 좋네요
가사
さぁさぁこの指に止まれ
|
자 자 모두 여기에 모여라
|
後悔、後でしても知らないぞ
|
후회, 나중에 해도 모르니까
|
音に呑まれて、歌って踊って満たすだけ
|
소리에 휩쓸려서, 노래하고 춤추며 가득 채울 뿐
|
パンパン手を打ち鳴らして
|
짝짝 두손을 쳐가면서
|
ソソソラシドんな五線譜も
|
솔 솔 솔라시도(어떤) 오선보도
|
音色を敷いて、今導き出すよ
|
선율을 깔고, 지금 이끌어 낼게
|
正体は実は案外歯がゆいもの
|
정체란 사실은 뜻밖에도 마음에 차지 않는 것
|
魔法のタクト、空にかざすだけ
|
마법의 지휘봉을 하늘로 치켜들 뿐
|
おいでよ
|
함께하자
|
街を包み込んだ超常現象が
|
거리를 뒤덮은 비현실적 현상이
|
夜空に、ほらこだまして、
|
밤하늘에, 봐 울려퍼지면서,
|
退屈が泣き出す
|
지루함이 울기 시작하고
|
孤独な愛を埋めよう
|
고독한 사랑을 채우는
|
最終妄想的ノクターンが
|
최종 망상적인 녹턴이
|
君は聞こえた?
|
너에겐 들리니?
|
星に舞う旋律を
|
별을 떠도는 선율을
|
ワンツーさんしで、泣いてた過去に負けない廻る力を
|
1 2 34(찬사)에 울곤 했던, 과거에 지지 않을 회전력을
|
楽しいリズムで途切れない音を乗せて、タッタン
|
즐거운 리듬으로 끊어지지 않을 소리에 몸을 맡겨 따딴
|
空いたIを描こうセプテット
|
텅 빈 나를 그리는 셉텟(칠중주)
|
忘れてた景色の向こうのその向こう
|
잊어버렸던 경치의 너머 그 너머에
|
未定調和のほころび
|
미정 조화의 파열음
|
モノクロの望遠鏡
|
흑백 망원경
|
待ったは無しのぶっつけ本番で
|
잠깐 연습도 없이 바로 본공연으로
|
奏でよう
|
연주하자
|
理想輝く幻想的進行で
|
이상이 빛나는 환상적인 진행으로
|
いつも目が合うアイツと手を繋ぎ踊ろう
|
언제나 눈이 맞는 그녀석과 손잡고 춤추자
|
何度も泣いて鳴いた心のエレジーを
|
몇번이고 울고 울었던 마음의 엘레지를
|
僕は聞こえた、だから今ここにいるんだ
|
나는 들었어, 그래서 지금 여기 있는 거야
|
正体は実は案外悲しいもの
|
정체란 사실은 뜻밖에도 슬픈 것
|
魔法の音色、空に響かせて
|
마법의 음색, 하늘에 울려퍼져라
|
おいでよ
|
함께하자
|
街を包み込んだ超常現象が
|
거리를 뒤덮은 초현실적 현상이
|
夜空に、ほらこだまして、
|
밤하늘에, 봐 울려퍼지면서,
|
退屈が泣き出す
|
지루함이 울기 시작하고
|
愉快な歌を歌おう
|
유쾌한 노래를 부르는
|
最終演奏アンサンブルを
|
최종 연주 앙상블을
|
君は聞こえた?星に舞う旋律を
|
너에겐 들리니? 별을 떠도는 선율이
|
ワンツーさんしで、泣いてた過去に負けない廻る力を
|
1 2 34(찬사)에 울곤 했던, 과거에 지지 않을 회전력을
|
楽しいリズムで途切れない、音を乗せてタッタン
|
즐거운 리듬으로 끊어지지 않을, 소리에 몸을 맡겨 따딴
|
パンパン手を打ち鳴らして
|
탁탁 손을 두드려 소리 내면서
|
踊れ踊れオーケストラ
|
춤춰라 춤춰라 오케스트라
|
|
バイバイ今夜はさよなら
|
잘 가 오늘 밤은 안녕히
|
|
次は君もステージで タッタン
|
다음은 너도 스테이지에 따딴
|
さぁさぁこの指に止まれ
|
자 자 여기여기 모여랴
|
|
後悔、後でしても知らないぞ
|
후회, 나중에 해도 모르니까
|
|
耳をすまして、僕らと踊るだけ
|
귀를 기울이며 우리와 춤출 뿐
|