• 목록
  • 아래로
  • 위로
  • 쓰기
  • 검색

이걸로 세번째 번역이네요 || Machina in the Brain / 카후 / Folicca

Software Software
36 2 5

 

 

Folicca의 첫 투고곡 Machina in the Brain입니다

이번 번역은 생각보다 오래 안걸렸네요

1시간 약간 덜 걸렸습니다

 

가사가 뭐랄까...일단 번역은 되는데

이게 무슨 감성인가 싶은 가사입니다

그래도 곡이 짧아서 난이도는 쉬웠던거같네요

생각보다 외국어가 많이 들어간 가사입니다 

 

Folicca는 하꼬는 아닌데 그렇다고 머기업이거나 레전드라고 할만한 히트송은 없는 작곡가에요

유튜브 구독자 1.5만명이고 첫 투고곡은 2년전입니다

니코동은 잘 모르겠어요 (니코동 돌아와...)

곡 수가 적긴 합니다만

그래도 첫 투고곡이 이정도 퀄리티인걸 보면 꽤나 기대되는 프로듀서입니다

 

+ 이번 가사 번역하면서

모를만한 단어같은거 나무위키 주석?처럼 설명달면 괜찮을거같은데 방법을 모르겠네요

어떻게 하는지 댓글로 알려주실 능력자분 구합니다

 

가사

さよならを言う宛もない
작별을 말할 틈도 없는
アイソトープの歳差
아이소토프[1]의 세차
歯車は疾うに動きを止めた
톱니바퀴는 이미 움직임을 멈췄어

 

積み上げたガラクタの愛
쌓아올린 잡동사니의 사랑
中途半端な対価
중도반단[2]한 대가

サイバネティック細胞
사이버네틱[3]한 세포
根拠なんてないよ
근거같은건 됐어
オイルに塗れた
오일에 젖은
機械仕掛けの街
기계장치의 거리

 

揺れる 揺れる 月明りと
흔들리는, 흔들리는 달의 빛과
濡れる 濡れる アスファルトのビロード
젖는, 젖는 아스팔트의 벨벳
胡乱 「くだらない」と投げ捨てた心臓
불안한, '시시해'라며 내던진 심장

 

消える 消える 街灯りを
사라지는, 사라지는 거리의 빛을
憂う 憂う 追想モノクローム
슬퍼하는, 슬퍼하는 흑백의 추억
ただ欲に堕ちて 灰色に埋もれてるんだ
그저 욕구에 떨어져서, 회색에 묻혀있어

 

賽を投げたデタラメな解
주사위를 던진 엉터리 해
アーキタイプの退化
아키타입[4]의 퇴화
鉄屑のパズルはきっと未完成だ
고철의 퍼즐은 분명 미완성이야

 

「興味ない」と呟いた
「흥미없어」라고 중얼거렸어
手を伸ばすほど嫌になる
손을 뻗은 만큼 싫어져
ラジカルな夜の中
래디컬한 밤중에

 

揺れる 揺れる 月明りが
흔들리는, 흔들리는 밤의 빛이
照らす 照らす 孤独のマスカレード
비추는, 비추는, 고독의 매스커레이드[5]
無論 傷一つで切り捨てた偶像
무론, 상처 하나로 잘라버린 우상

消える 消える 街灯りを
사라지는, 사라지는, 거리의 빛을
憂う 憂う 閉じたシュプレヒコール
슬퍼하는, 슬퍼하는, 닫히는 슈프레히콜[6]

今 鍵盤から零れるのはノクターン
지금, 건반으로부터 흘러나오는건 녹턴[7}

 

揺れる 揺れる 揺れる
흔들리는, 흔들리는, 흔들리는
揺れる 揺れる 揺れる
흔들리는, 흔들리는, 흔들리는
想いが
마음이

 

まだ まだ まだ まだ まだ
아직, 아직, 아직, 아직, 아직
足りないから
부족하니까

 

花の 色も
꽃의, 색도
風の 音も
바람의, 소리도
雲の 影も
구름의, 그림자도
空の 果も
하늘의, 끝도
星の 終も
별의, 끝도
人の 夢も
사람의, 꿈도
全て 全て
전부, 전부
全て 全て
전부, 전부
散る
흩어져

[1] 동위원소

[2] 시작한 일을 완전히 끝내지 아니하고 중간에 흐지부지함

[3] Cybernetic

[4] 원형

[5] 가면무도회

[6] 연극의 양식중 하나

[7] 야상곡

 

신고공유스크랩
호연 호연님 포함 2명이 추천

댓글 5

댓글 쓰기
profile image 2등
어.. 번역 새로 합시다. 제가 할까요?
16:21
24.07.15.
profile image
Software 작성자
호연
고수님이다....
해주신다면 감사하죠
이 고딩은 번역을 못해요
16:41
24.07.15.
profile image
호연

さよならを言う宛もない
작별인사를 전할 방향마저 잃은
アイソトープの歳差
아이소토프의 세차운동
歯車は疾うに動きを止めた
톱니바퀴는 진작에 움직임을 멈췄어

*하나의 양성자에 복수의 중성자가 달라붙은 동위원소가 세차운동으로 흔들리는 모습은 한 명의 사람에게 둘 이상의 연애상대가 달라붙어 관계가 흔들리는 모습을 암시합니다


積み上げたガラクタの愛
지금까지 쌓아올린 사랑은 잡동사니
中途半端な対価
집중하지 않은 대가

 

*제대로 마음먹지 않고

아무나 골랐기 때문에 대가를 치르는 것이라는 뜻

혹은 나 자신을 돌보지 않은 대가라는 뜻이 될 수 있습니다.

サイバネティック細胞
사이버네틱 세포
根拠なんてないよ
근거 같은 건 없어
オイルに塗れた
오일에 범벅이 된
機械仕掛けの街
기계로 만든 거리

*감정이 차갑게 메마르는 감각을 암시합니다.

揺れる 揺れる 月明りと
흔들리는, 흔들리는 달빛과
濡れる 濡れる アスファルトのビロード
젖어드는 젖어드는 아스팔트의 빌로드(벨벳)
胡乱「くだらない」と投げ捨てた心臓
수상해, 시시하다며 심장을 내던져

消える 消える 街灯りを
사라지는, 사라지는 거리의 빛을
憂う 憂う 追想モノクローム
걱정하는, 한탄하는 흑백의 추억
ただ欲に堕ちて 灰色に埋もれてるんだ
그저 욕구에 타락해 잿빛 속에 묻혀 있어


賽を投げたデタラメな解
주사위를 던졌어, 답은 엉망진창
アーキタイプの退化
클리셰의 퇴화
鉄屑のパズルはきっと未完成だ
고철로 된 퍼즐은 분명 미완성일 거야

*아키타입은 서브컬처계에서 양산형을 뜻합니다.
예) 이세계 전생 영지관리 먼치킨물

**퇴화는 대가와 발음이 같습니다.
뻔한 사람을 만난 대가라는 중의적 표현으로 해석할 수 있습니다.


「興味ない」と呟いた
「흥미없어」라고 중얼거렸지
手を伸ばすほど嫌になる
손을 뻗으면 그만큼 더 싫어진다고
ラジカルな夜の中
래디컬한 밤

*래디컬은 절차를 무시한 급진적인 모습을 뜻합니다.
래디컬한 밤은, 말 안해도 아시죠?



揺れる 揺れる 月明りが
흔들리는, 흔들리는 달빛이
照らす 照らす 孤独のマスカレード
비추는, 비추는, 고독한 가면무도회
無論 傷一つで切り捨てた偶像
당연히, 상처 하나로 잘라내버린 나의 우상

消える 消える 街灯りを
사라지는, 사라지는, 거리의 빛을
憂う 憂う 閉じたシュプレヒコール
걱정하는, 한탄하는, 이미 막을 내린 연극

今 鍵盤から零れるのはノクターン
지금, 건반에서 쏟아지는 야상곡



揺れる 揺れる 揺れる
흔들리는, 흔들리는, 흔들리는
揺れる 揺れる 揺れる
흔들리는, 흔들리는, 흔들리는
想いが
마음이



まだ まだ まだ まだ まだ
아직, 아직, 아직, 아직, 아직
足りないから
부족하니까



花の色も
꽃의, 색도
風の音も
바람의, 소리도
雲の影も
구름의, 그림자도
空の果も
하늘의, 끝도
星の終も
별의, 끝도
人の夢も
사람의, 꿈도
全て全て
전부, 전부
全て全て
전부, 전부
散る
흩어지네


간단하게 말해 원나잇입니다.
호감을 갖고 감정의 교류를 원해 몸을 허락했지만
상대는 몸만 원했습니다.

거기 상처받아 상대를 잘라냈고,
그래서 감각이 차단되는 듯한 외로움을 느꼈다,
뭐 그런 곡입니다.

17:18
24.07.15.
권한이 없습니다. 로그인
에디터 모드

신고

"님의 댓글"

이 댓글을 신고하시겠습니까?

댓글 삭제

"님의 댓글"

이 댓글을 삭제하시겠습니까?

공유

퍼머링크